Emily Dickinson (1830-1886) American poet

If I can stop one heart from breaking, ひとりの心が挫けるのを途中で抑えることができれば
I shall not live in vain;            
私は無意味に人生を送ってはいないでしょ
If I can ease one life the aching,     
ひとりの生の痛みを除くことができれば
Or cool one pain,                
ひとりの苦しみを冷ますことができれば
Or help one fainting robin         
一羽の気を失った駒鳥をまた巣に返してやることができれ
Unto his nest again,
I shall not live in vain.            
私は無意味には人生を送っていないでしょう