Emily Dickinson (1830-1886) American poet
If I can stop one heart from breaking, ひとりの心が挫けるのを途中で抑えることができれば
I shall not live in vain; 私は無意味に人生を送ってはいないでしょう
If I can ease one life the aching, ひとりの生の痛みを除くことができれば
Or cool one pain, ひとりの苦しみを冷ますことができれば
Or help one fainting robin 一羽の気を失った駒鳥をまた巣に返してやることができれば
Unto his nest again,
I shall not live in vain. 私は無意味には人生を送っていないでしょう