訳者後書
SOAP DISH 石鹸用の皿。最近はワイヤー製の水のたまらない作りのもの 
があってあれは重宝しますね。シャンクスたちは石鹸皿に小さいシャコ 
貝を使ってるかも。ロマンチックに聞こえますが、ただ単に自給自足で、
使えるものを使ってるだけだと思われます。             
表紙でおかずと言ったのはDISH(皿または料理)にひっかけてのことで 
す。パスワード機能のないこのHPでは、どうしても表現が生ぬるくな 
りますが、どうか平にご容赦を。                  
うちの副船長はおカタイので、野外など場所が変わったり、少しでもお 
かしなプレイをシャンクスが求めると拒否してしまうので、苦労します。
 副船長が言うには                        
 「俺はあんただから、百歩も千歩も譲ってこんな関係を許してるんだ!
これ以上おかしな真似はやめてくれ!」               
 しかし、シャンクスはシャンクスで                
 「あんただから、かぁ。嬉しいなぁ。えへへ」           
 聞いちゃいませんね、お頭。                   
  
作中のボブスレーの練習というのは映画COOL RUNNINGからです。ジャマ 
イカのスポーツ選手たちが冬季オリンピックのボブスレーに出場した実 
話から作られた映画で、しかも本人たちが出演してました。バスタブで 
懸命に練習するシーンが忘れられません。              
現在長編パラレルを進行中なのですが、私は実力も無いのにこんなこと 
に取り組んでる自分を馬鹿だと思い、ふと手が止まることもあります。 
そんなとき「挑戦をしなければドラマは生まれないんだ」と自分を励ま 
す今日この頃です。                        
LIBRARYへ戻る