日本語 English

中小企業をサポートする岡田義久事務所へようこそ
Welcome to Okada Office

連絡先/Contact:y-okada@yd6.so-net.ne.jp

言葉や契約、文化の壁で行き詰るのはモッタイナイ
技術も熱意もチャンスもあるのに、英語が良く判らなかったり、契約書の交渉が不慣れだったり、なにやら文化の違いに戸惑って…。結局、しり込みしたり話が進まなかったり…。これはとてもモッタイナイ事だと思います。

英文契約、市場調査、社内教育、外国企業との交渉、人材紹介、新規事業発掘、国内・海外販路紹介など、どのような範疇のことでも結構です。まずはご一報下さい。(詳細は「日本語」ページ参照)

2002年10月に事務所設立以来、岡田事務所の全面的なサポートにより外国メーカーの日本法人を2社設立し、事業が軌道に乗るまでの間は代表取締役社長として日本法人を指揮。 2005年9月には岡田事務所 東京オフィスをオープン。東京メトロ千代田線「綾瀬」駅下車徒歩3分。(「経歴」参照)。

仕事とは別に、90年代を過ごしたロンドンの思い出をブログにまとめています。一度覗いて見てください。
http://blog.so-net.ne.jp/y-okada/

Beyond language, common contract rule, culture!
We can be the bridge between your organization and Japanese companies. This bridge can span and overcome the difficulties you may encounter through the differences of language, common contract rules and culture. Without such a bridge, your business may not advance in accordance with your business plans thus reducing the potential for success. MOTTAINAI (what a waste!)

Finding Japanese partner, contract discussion, market research in Japan, learning Japanese business culture, negotiation with Japanese companies, recruiting staff, new business / technology / products findings, introducing domestic / overseas sales channels etc..... please contact us to find solution. (refer to the attached `English` page in details.)

Since Okada Office was open in October 2002, 2 companies (Japan Offices) of foreign manufacturers have been established in Tokyo with full support from Okada Office and I have been acting as President / Director of such companies till they are in good business.  
Okada Tokyo Office is newly open in September 2005. (refer to `career` as attached)

Apart from business, I open my blog to make essay on our family life in London in 1990s. Though it is written in Japanese, please visit the following:
http://blog.so-net.ne.jp/y-okada/